Boludo?

Se lo stato Argentino tassasse con un peso l'uso della parola Boludo forse si pagherebbero in un sol giorno deuda externa e deuda interna. Dopo le proteste popolari, i cortei e i corte, si potrebbe calmare gli animi con una tassazione differenziata a seconda della quantità di lettere utilizzate per enunciare l'intercalare.

Dopo attenta analisi fonetica sono per esempio giunto alla conclusione che un mio collega dice 'boludo' tanto velocemente da poter utilizzare semplicemente le lettere 'ld', un bel risparmio con il fisco.

Tutto qusto per dire che il detto'paese che vai boludo che trovi' non sembra potersi applicare al continente sudamericano.

Mi sono imbattutto per caso in questo dizionario comparativo on line molto interessante, scoprendo per esempio che boludo ha significati totalmente diversi a seconda del paese.

A voi altre scoperte.

 

BOLUDO

 
Argentina   Argentina
  Dicese de aquel que tiene comportamiento estupido

Ejemplo : "que boludo que es el Joaquín, mirá como come"

   
Guatemala   Guatemala
  Haragán, ocioso.

Ejemplo : "levantate de ahi vos boludo, andate a trabajar"
 

   
México   México
  Boludo: que se enfrenta sin miedo a cualquier situación.

Ejemplo : "Ese hombre es bien boludo (como para decir que tiene mucho caracter)."
 

   
Nicaragua   Nicaragua
  Perezoso.

Ejemplo : "Juan no trabaja, se la pasa de boludo."

   
Uruguay   Uruguay
  Se usa para hablar en confianza
no trae problemas y no ofende
y puede dar gracia dependiendo como se diga

Ejemplo : "che boludo vení… ayudame acá (en confianza y casi naturalmente se dice)

"camina con las tales bolas" alguien que camina lento

"como te vas a tragar una tuerca jajaja sos un boludo barbaro" cuando por algun motivo pasa algo gracioso e inusual"


 

Delfo

Napoletano classe 76 si è trasferito dalle pendici del Vesuvio (in realtà viveva a Roma già da un po') a Baires per un'esperienza di lavoro di un paio d'anni. Si è portato i panini da casa e appena arrivato ha seminato napoletanità. Gira in bici nonostante tutto e tutti, adora il locro e mira ad imporre l'uso della crema gialla al posto del dulce de leche nella pasticceria porteña.

Commenti

  1. Mai dice:

    El significado del boludo uruguayo es como el argentino, también si se usa en confianza no ofende.
    En cambio, para Guatemala, México y Nicaragua, lo toman más literal BOLUDO = bolas grandes… en el bien o en el mal!

  2. marta dice:

    mi hanno raccontato che l'origine della parola "boludo" viene dalla guerra, quando, opportunamente selezionati, i "negros" dalle province estreme venivano mandati in prima linea ad affrontare un nemico ben attrezzato armati di sole "BOLAS" (da non intendersi come attributi quì definiti anche juevos), palle di metalli pesanti, legati a catena e lanciati (molto simili a quelli del noto sport olimpico). Ora l'evidente destino di questi "sfigati" ha fatto diventare "boludo" la definizione di persona evidentemente sprovveduta/fessa.
    Sicuramente Delfo sarà in procinto di realizzare il post 2.0 …" boludo…pelotudo"…

  3. marta dice:

    …che poi ripensandoci puo' essere interessante osservare come in argentina si possa considerare "fesso" colui che combatte in prima linea mentre " CORAGGIOSO"  in altre culture…. ma sicuramente è solo un'errata interpretazione…

  4. Mariela dice:

    Marta per curiosità da quale guerra sarebbe questa storia? "negros" nel senso di razza?

  5. marta dice:

    sì Mariela, così mi raccontarono. Purtroppo non ricordo esattamente la guerra e ad essere onesta non ricordo CHi mi raccontò questa cosa per potergli chiedere ulteriori approfondimenti. Ora passo in rassegna gli amici e ti faccio sapere. Ricordo si parlava di indios, mi spiegarono così uno dei modi in cui venne attuata la "pulizia" di buona parte degli autoctoni in favore dei più pallidi "europei" .  La predilezione per le facce da primo mondo è un atteggiamento ahime ancora abbastanza in voga mi pare.

  6. Mariela dice:

    dovevi sentire mio padre a tavola… mia mamma e io… le "nere"… lui, figlio di italiani, con mia sorella… i bianchi… lo bianco non andava molto d'accordo con l'intelligenza :)

  7. Silvana dice:

    Che boludos me parece que se pusieron muy serios y estan diciendo muchas boludedeces… porque no nos dejamos de boludear un poco…  che boludos no se calienten que yo soy una boluda que está solo diciendo boludeces.
    I ragazzi dei miei corsi (tra i 14 e 16 anni) non hanno né nome né soprannome: fra loro si chiamano sempre boludos/as…

  8. pat dice:

    il problema non è il boludo, il problema è il pelotudo, a chiunque scapa una boludez ma il pelotudo ha l’aggravante: es jodido :)

Lascia un commento

*